Если же не примут вас скажите так : - и прах вашего города отрясаем вам.
Авраам счастливый и довольный возвращался после победы над врагами и освобождения своего родственника.
Он дал десятую часть из добычи Мелхиседеку, как священнику Божию и отдал всё Содомскому царю хотя тот предлагал отдать ему только людей а имущество оставить себе.
Почему так поступил Авраам? потому что знал сколько мерзости в Содомском царе и не хотел чтобы честное имя Авраам, Содомский царь склонял по своему. Почему Авраам был настолько щепетилен, подумаешь вещи тем более взятые в честной битве. Но Авраам действительно честный не вступающий в сделку с грехом и не идущий против своей совести, он Авраам знает, отступление в малом повлечёт к отступлению в большом.
Как же поступать нам идти ли на сделку не с грехом, что строго запрещено, а с грешными людьми.
Почему так же Иисус заповедовал ученикам своим что бы даже прах отрясали на людей отвергающих Радостную весть, весть о спасении, почему Авраам не захотел что бы любая вещь Содомского царя принадлежала ему, ведь он победил и любой суд оправдал бы его в этом деле.
Есть одна проблема и плотская и духовная, в первом случае написано : - ничего заклятого да не будет в доме твоём и не положу пред собой вещи не потребной.
Так получается вещь заклятая будет уничтожать ваш дом находясь в нём несмотря на то что вы ей не молитесь и она висит у вас как картина.
Второе что бы никто не мог сказать про вас что это он обогатил вас своими вещами и что вы должны ему или что то подобное.
Бог чистый Он не терпит никакого греха около себя или вас если вы решили Ему поклонятся,но связаны с грехом.
Люди противостоящие Богу делают город заклятым и даже пыль приставшая к ногам апостолов из этого города становится не приятна Богу, потому что Он Бог не только в крупном но и в мелочах.
Для людей непонятно, подумаешь какие то вещи или лишь пыль, когда Ахан взял из заклятого Бог прогневался не только на Ахана, но и на весь стан Израильский потому что он были для Него как одно целое.
Если Бог ведёт какой то город или семью, а часть людей из этой семьи возьмут в свой дом вещи не потребные, что сделает Бог?
Он перестанет защищать этот город или семью,если найдутся там верных хотябы 10 человек, не уничтожит город но накажет, если нет выведет остаток верных, а с городом будет как Содомом и Гоморой.
Содом опять сгорит!!! Поклоняющиеся изделиям попадут на суд Божий.
Прочитано 8130 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ДУХ СВЯТОЙ И МЫ. Весть третья. - В. Навлинский Если бы я был художником, то я бы изобразил триединого человека так:
1 – Тело изобразил бы так, как его обычно и изображают, т.е. кости, обложенные плотью.
2 - Душа бы выглядела у меня подобно телу, но только не с ярко выраженными мышцами,
но как бы покрытыми вуалью и представляли бы только фон человека.
3 - Дух бы выглядел точно так же, как душа, но только испускающий лучи света.
Но а теперь приходится использовать обычную схему из трёх кругов, внешний из которых представляет тело, средний – душу, и внутренний представляет дух человека.
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.